SERMONES Y PREDICACIONES MISTERIOS

sermones y predicaciones Misterios

sermones y predicaciones Misterios

Blog Article

¿Compras los libros en la imprenta o prefieres hacerlo en Internet?Do you buy the books in the bookshop or do you prefer to do it on the Internet?

The town antesala also houses an important photo library.El Junta alberga asimismo un archivo fotográfico importante.

Quiero mandar hacer una librería nueva para el despacho.I want to have a new bookcase made for the office.

What is the difference between these two words "biblioteca" and "papelería"? Are they names for the same thing, or do they have different meanings? Thanks for the clarification.

Sé que compras los libros en la librería que hay a la Dorso de la esquina y me parece muy acertadamente. ¡Hay que comprar en el suburbio!I know you buy the books in the bookstore around the corner and I think that's great. Buy Circunscrito!

Here are some examples of feminine nouns that take the masculine indefinite article in the singular. As the table shows, they take the feminine plural article in the plural.

En esta librería venden todo el material necesario para pintar y dibujar.This stationer's sells all the material necessary for painting and drawing.

Si necesitas una libreta y un bolígrafo, tendremos que ir a la biblioteca.If you need a notebook and a pen, we'll have to go to the stationery store.

However, there are many Spanish and English words that appear to be cognates, but in fact mean very different things in each language. These are called false cognates, or false friends.

In my Spanish classes, website which have all been taught by people from Central and South America whose first language is Spanish, I have never heard the profesor(a)s question that biblioteca and papelería mean library and bookstore respectively just like Julian stated.

Here are some more examples showing indefinite articles matching the number and gender of the nouns they modify.

The public library is located right next to the post office.La biblioteca pública está cabal al lado de la oficina de correos.

Quiero mandar hacer una imprenta nueva para el despacho.I want to have a new bookcase made for the office.

Access millions of accurate translations written by our team of experienced English-Spanish translators.

Note the addition of the accent to the affirmative command forms. You Chucho find more about adding accents when using direct object pronouns here!

Report this page